Być albo nie być, to wielkie pytanie. Jestli w istocie szlachetniejszą rzeczą Znosić pociski zawsitnego losu Czy też, stawiwszy czoło morzu nędzy, Przez opór wybrnąć z niego? - Umrzeć - zasnąć - I na tym koniec. - Gdybyśmy wiedzieli, Że raz zasnąwszy, zakończym na zawsze Boleści serca i owe tysiączne
Rozprawa nie musi być napisana w języku polskim. Naszym zdaniem powinno się promować rozprawy napisane w języku angielskim. Młodzi psychologowie nie powinni mieć żadnych zahamowań z pisaniem w j. angielskim. Poszerzy to też pulę potencjalnych recenzentów z zagranicznych ośrodków (podobnie jak w projektach składanych do NCN).
Ufna Jemu: Być, albo nie być. W dobie wielkich zmian Być albo nie być, to coś więcej niż czytanie Szekspira. Mamy naprawę niewiele czasu, aby przejść to co należy dokonać przez wiele inkarnacji. Nie marnujmy więc czasu ani energii na rzeczy trywialne, przemijające, nietrwałe. Za to odnajdźmy wszystkie swoje części duszy i
Sprawdź tutaj tłumaczenei polski-angielski słowa być w słowniku online PONS! Gratis trener słownictwa, tabele odmian czasowników, wymowa.
pytanie lub pytania albo warianty rozwiązania sprawy będącej przedmiotem referendum; jeżeli referendum polega na udzieleniu odpowiedzi na postawione pytania, na karcie do głosowania zamieszcza się również wyrazy: "tak" i "nie" z kratkami z lewej strony przeznaczonymi na postawienie znaku przy odpowiedzi, którą wybrał głosujący, a
Jak można zinterpretować słowa Hamleta "Być albo nie być; oto jest pytanie". „Być, albo nie być – oto jest pytanie”. Omów tragizm sytuacji, w jakiej znalazł się Hamlet, tytułowy bohater dramatu Williama Szekspira; Rozważ znane słowa Hamleta („Być albo nie być – oto jest pytanie”) pochodzące z utworu W. Szekspira.
T2vAri. Być albo nie być, oto jest pytanie – po angielsku tekst Szekspira brzmi…? 24 lutego 2018/ Ciekawostki/ Kim był William Szekspir?Małżeństwo z Anne HeathawayPosiadłość za sztukiInni o Szekspirze, autorze słów „być albo nie być oto jest pytanie” Jeden z najwybitniejszych pisarzy literatury angielskiej i reformatorów teatru. Poeta narodowy Anglii. Najczęściej cytowany pisarz anglojęzyczny świata. Człowiek, który wprowadził ok. 1600 słów do słownika angielskiego. Twórca takich postaci, jak Romeo i Julia, Makbet, Hamlet, Otello czy wielu innych, które na stałe wpisały się do naszej kultury. Autor słów znanych milionom ludzi na świecie, a brzmiących: „Być albo nie być! Oto już wiesz, że „być albo nie być” po angielsku to „to be or not to be”, a także poznałeś wiele fascynujących informacji i ciekawostek dotyczących jednego z największych pisarzy w historii literatury, być może nadszedł czas i na Twoje prywatne spotkanie z Szekspirem. Zachęcamy!
Być albo nie być – oto jest pytanie – wers 67–103, akt III, scena 1. Monolog ten Hamlet wygłasza w wielkim zamyśleniu. Idzie sam w kierunku komnaty Ofelii, która się modli. Nie zauważa jej do pewnego momentu. Bohater jest przygnębiony, ale nie jest jednoznaczne, czy Hamlet wie o ukrywających się za kotarą królu i Poloniuszu. Cała następna scena – rozmowa z Ofelią – będzie trudna do interpretacji pod tym względem. Bo nastąpi odrzucenie miłości Ofelii, Hamlet zaprze się swego uczucia przed dziewczyną. Czy zrobił to, bo wiedział o podsłuchu? Czy też w swym przygnębieniu naprawdę chciał zrezygnować z miłości. Niezależnie od tych motywów słowa Hamleta do dziewczyny wpłyną na jej pogrążenie się w chorobie. Ofelię dotknie obłąkanie, którego Hamlet nie może w tej chwili przewidzieć. Sprawa więc świadomości Hamleta na temat obecności Klaudiusza i Poloniusza w tej scenie jest ważna i oczywiście sporna. Jeśli wiedział o słuchaczach – nie mógł być szczery, nadal grał swą rolę obłąkańca. Jeśli natomiast nie wiedział – słowa Hamleta wyrażają jego najgłębszą rozterkę, stan duszy, którego nie powierza nawet przyjacielowi, Horacemu. Hamlet zastanawia się nad zagadnieniem życia po śmierci. Granica przejścia fascynuje go, skłania do refleksji nad życiem doczesnym. Być czy nie być to nie tylko pytanie o wartość życia. W innym miejscu Hamlet pytał się, czym jest życie, które polega na spaniu, jedzeniu i wypełnianiu swoich potrzeb. Wtedy takie życie, bliskie wegetacji zwierząt, nazwał śmiercią (monolog VII). Wtedy życiem człowieka były dla Hamleta ludzkie uczucia, ambicje, wielkie czyny, zmieniające bieg historii. W monologu, zaczynającym się od słynnych słów o „byciu” – może Hamletowi chodzić właśnie o takie rozumienie życia. Być znaczyłoby działać, nie być – wegetować. Tę interpretację uzupełnia dalszy fragment monologu. Hamlet pyta, co ma większą wartość: znoszenie cierpień, czy walka z nimi. Pasywna zgoda na ból i mężne, wytrwałe znoszenie krzywd doczesności, czy też atak, czyn, bunt przeciwko cierpieniu i niesprawiedliwości. W odpowiedzi na to pytanie pomóc może rozważenie, co się dzieje po śmierci. O wyborze drogi na ziemi decyduje to, co jest po tym, co nastąpi po zakończeniu ziemskiej drogi. Tak właśnie tłumaczy to sobie Hamlet. Umrzeć może znaczyć absolutny koniec człowieka, wspaniały odpoczynek we śnie, który ukoi wreszcie zmysły, ukoi niespokojną dotąd duszę, obolałą po życiu na ziemi. Ale może po śmierci człowiek nie doznaje odpoczynku w tym sensie, a zaczyna znowu marzyć? Marzenie, towarzyszące Hamletowi za życia, jeśli by miało trwać i po śmierci, staje się dla bohatera wątłym rozwiązaniem jego problemów. strona: - 1 - - 2 -Polecasz ten artykuł?TAK NIEUdostępnij
być albo nie być tekst